2009年1月6日

[聽歌] TOKIO - 雨傘










雨傘/TOKIO

作詞・作曲:椎名林檎

編曲:東京事変





待って

(等一下)

鼻を利かせなよ

(好好使用你的嗅覺喲)

今宵は雨だろう

(今晚會下雨吧)

傘くらい携えて行け

(至少帶把傘什麼的去)

恐いことは流されること

(最可怕的事是隨波逐流)

五官が有るだろう

(至少還有五官吧)

なにより頼れば良いのに

(明明這才是最可靠的呀)



お前の瞳が暗く翳っている瞬間(とき)は何時も

(你的雙眸失去光采的瞬間 不管什麼時候)

気圧の所為にして忘れているんだ

(都被當成是氣壓的錯而被遺忘了)



思い起こせ生命(いのち)

(回憶起來吧 生命)

自分の道具を持て余す位なら濡れて帰れよ

(如果只是拿著自己的工具無所事事 那就淋溼回家吧)



ご覧よほら

(你看吧)

耳を澄ましなよ

(仔細聽喲)

雨音は何処に

(雨聲落在哪裡)

ぶつかり派手になるのか

(敲打的如此澎湃)

酷い騒音に言葉失えど

(雖然躁雜的聲音掩蓋了言語)

五感を涸らすな

(不要讓五感鈍化呀)

其れだけ頼れば良いから

(因為這是唯一可以依賴的)



お前の瞳が濡れて火照っている瞬間(とき)は何時も

(你的雙眸濕潤而炙熱的瞬間 不管什麼時候)

文明の所為にして怠けているんだ

(都被當做文明的錯而懈怠了)



使い果たせ生命(いのち)

(用盡全力吧 生命)

自分の脳味噌飼い殺す位なら立ち尽くして居ろ

(如果只是想混吃等死的話 就站在那裡別動吧)



思い出せぬ程の深い痛手と

(擁抱深切無法回憶的痛楚)

使い切れぬ程の高い理想抱え

(以及遠大得用盡全力的理想)

びしょ濡れになったら迎えに行くよ

(如果淋濕了的話 我就去接你喲)

ただ自分の現在地見誤るな

(但是不要看不清自己的所在地啊)







--



年尾年初是紅白跟特別節目的時節,

聽的都是日文歌!



很喜歡這首歌!

雖然很難唱!

蘋果女王居然跟長瀨說:『就是那種快唱不上去破破的聲音很棒。』XD



這首歌可以排進我的難翻排行榜裡...

蘋果女王的用詞很奧妙呀...

還有我翻了這篇去查才知道,

原來 脳味噌=腦髓 XD



--



自行翻譯以整體通順及整體意境為主,

有錯歡迎指正,

請勿任意轉載。





沒有留言:

張貼留言