2007年12月26日

[聽歌] 癒しのラブソング♡ 嵐 - Love so sweet









Love so sweet

                                                                               

作詞 : SPIN

作曲 : youth case

                                                                               

                                                                               

輝いたのは鏡でも太陽でもなくで君だと氣 いたときから

(當我開始發現,對我來說,最閃閃發亮的不是鏡子、不是太陽,而是妳的時候,)

あの淚ぐむ雲のずっと上には微笑む月 Love Story またひとつ

(微笑的月亮藏在含淚的雲朵上,而愛的故事還有一章。)

                                                                               

傷ついた夢は 昨日の彼方へ

(受了傷的夢想,就把它留在昨天的那一邊,)

空に響け 愛の歌

(而天空響起的,是這首愛的旋律。)

                                                                               

思い出ずっと ずっと忘れない空 ふたりが離れていっても

(我們的回憶裡永遠永遠無法忘懷的那片晴空,就算兩個人已經分離,)

こんな好きな人に 出逢う季節二度とない

(和這麼這麼喜歡的人相遇的季節,已經不會有第二次。)

光ってもっと最高のLady きっとそっと想い届 く

(更加閃耀吧,最棒的Lady,這份想念一定能夠傳遞,)

信じることがすべて Love so sweet

(只要能夠相信,Love so sweet。)

                                                                               

そこからいつも見えるようにこの手を空に向け  広がる君との思い出

(希望妳從那一端也能看見,我如此想著把手伸向天際,和妳的回憶也就如此蔓延開來。)

あの頑(かたく)なで意地っ張りな僕を変えた君の手 Love Story 步き出す

(改變了愛逞強的我的,就是妳的那雙手,Love Story ,開始邁開腳步。)

                                                                               

曲がりくねってた ふたつの旅路は

(兩條曲折的旅途,)

ここでひとつ 虹になれ

(在這裡,成為了一道彩虹。)



思い出ずっと ずっと追いかけた夢 ふたりが遠くへ行っても

(我們的回憶裡永遠永遠都在追逐著的夢想,即使兩個人分開遠行,)

どんな辛い夜も くじけそうな誓いでも

(即使是多麼痛苦的夜晚,即使是多難實現的諾言。)

笑ってもっと最後のLady きっとそっと願い 届く

(多一點微笑吧,最後的Lady,這份想念一定能夠傳遞,)

明けない夜はないよ Love so sweet

(沒有不會日出的夜晚喲,Love so sweet。)

                                                                               

伝えきれぬ愛しさは

(傳達不完的這份愛意,)

花になって 街に降って

(化成花朵,飄降在這條街道,)

どこにいても君を"ここ"に感じてる

(無論妳去到哪裡,我都能感覺到妳就在這裡。)

                                                                               

思い出ずっと ずっと忘れない空 ふたりが離れていっても

(我們的回憶裡永遠永遠無法忘懷的那片晴空,就算兩個人已經分離,)

こんな好きな人に 出逢う季節二度とない

(和這麼這麼喜歡的人相遇的季節,已經不會有第二次。)

光ってもっと最高のLady きっとそっと想い届 く

(更加閃耀吧,最棒的Lady,這份想念一定能夠傳遞,)

信じることがすべて

(只要能夠相信,)

明けない夜はないよ

(沒有不會日出的夜晚喲,)

信じることがすべて Love so sweet

(只要能夠相信,Love so sweet。)





--

好喜歡這首歌,

溫暖著漾著幸福的感覺,

聽了都會不自覺的跟著哼唱並且微笑:)



好啦雖然我知道這是迷妹的行為...



自行翻譯以整體通順及整體意境為主,

有錯歡迎指正,

請勿任意轉載。

沒有留言:

張貼留言